x
Toggle Content Register or Login  -  September 25, 2017, 7:04 pm
Toggle Content User Info
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

Ambrogio Bianchi Birth Certificate - Rome/Ferentino
Last post by Italysearcher in Where do I begin? on Sep 25, 2017 at 18:47:29

Motta San Giovanni / Valanidi questions: please help!
Last post by Italysearcher in Where do I begin? on Sep 24, 2017 at 18:25:31

Bastianelli Sant Elia Fiumerapido or Altina
Last post by Italysearcher in Central Italy on Sep 23, 2017 at 18:29:38

Motta San Giovanni / Valanidi questions: please help!
Last post by liviomoreno in Southern Italy on Sep 23, 2017 at 05:52:40

RESEACHING LUCIA NAPOLI DELIANOUVA
Last post by nuccia in Where do I begin? on Sep 22, 2017 at 06:13:48

Surname Serafini from Barga
Last post by Libby in Northern Italy on Sep 04, 2017 at 03:47:22

Sant'Elia Fiumerapido - De Filippis
Last post by Marchpatty in Central Italy on Aug 24, 2017 at 23:45:06

PUGLIESE OR VALEO
Last post by Biff83 in Central Italy on Aug 05, 2017 at 20:14:08

PUGLIESE OR VALEO
Last post by Biff83 in Southern Italy on Aug 05, 2017 at 20:13:41

PUGLIESE OR VALEO
Last post by Biff83 in Northern Italy on Aug 05, 2017 at 01:30:23

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Translation please

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Translation please
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Sun Jul 20, 2008 10:46 pm    Post subject: Translation please Reply with quote

Can someone please translate this to English? I really appreciate the help.
Thank you.

Napoléon Scrugli est né, à la fin de 1803, à Tropea, ville maritime qui est sur le versant occidental des Calabres, à six milles nord-est du cap Vaticano. La puissance napoléonienne grandissait prodigieusement en Italie à la meme époque. -L'oncle paternel de Scrugli, qui était curé et qui se distinguait d'ailleurs dans l'Académie scientifique et littéraire, de l'école de laquelle sortit le célèbre philosophe Galluppi, voyant que l'on avait fait croire à la plèbe, toujours ignorante, que Napoléon-le-Grand était d'une grande laideur, voulut en profiter pour justifier, aux du public, le nom de Napoléon qu'il imposait à son neveu, qui naquit très-laid; il le fit sans donte pour cacher ses tendances libérales. Ce meme oncle répondit à ceux qui lui firent remarquer la laideur du nouveau-né: 'Qu'importe! c'est un garcon; -qui sait s'il ne sera pas un jour utile à son pays!'.
Lorsqu'on se disposait, en 1810, par ordre de l'empereur, à envahir la Sicile, le roi Murat, s'arretant trois jours à Tropea, y fut recu et hébergé par M. Scrugli père, maire de la ville. Reconnaissant du brillant accueil recu, le roi concéda au jeune Scrugli une borse au Collége de marine de Naples, où celui-ci fut recu en 1811, agé de sept ans.

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Aether
Researcher
Researcher


Joined: Apr 12, 2008
Posts: 128
Location: Americas, Italy

PostPosted: Mon Jul 21, 2008 2:26 am    Post subject: Re: Translation please Reply with quote

ACCOUNT DEACTIVATED

Cathy,
Very interesting. I will translate it for you first thing tomorrow morning. It's close to mid-night for me and very tired now. I just came back from a short trip ...Promise!

Sophia kiss

_________________
"Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."

Aether

Account Deactivated
Back to top
View user's profile
Aether
Researcher
Researcher


Joined: Apr 12, 2008
Posts: 128
Location: Americas, Italy

PostPosted: Mon Jul 21, 2008 4:25 pm    Post subject: Re: Translation please Reply with quote

Cathy,

Here it is. Of course the 1800's writing style was less direct than today's.

NAPOLEONE SCRUGLI was born a the end of 1803 in Tropea, a maritime commune, situated at the occidental coast of the Calabrias, about 6 miles northeast of Capo Vaticano.

During that period , in Italy , the Napoleonic power had increased prodigiously.

The paternal uncle of (Napoleone) Scrugli, who had been a parish priest, had distinguished himself from some time, as a member of the Scientific and Literary Academy – the very same school which also produced the notable philosopher Galluppi.

(The uncle) understood that people, who were for the most part ignorant, were made to believe that the Great Napoleon was very ugly. He decided to take advantage of that in order to justify to the public in general the name “Napoleone” he had given to his nephew, born very ugly, in order to gain a liberal sympathy.

This same uncle, to those which commented on the ugliness of his just new born nephew , answered : “Why it is important? He is a boy,and who knows if one day he will not become important to his country?

At this time, 1810, Murat, then the king – was ordered by the Emperor to leave. On his escape to Sicily he stopped for 3 days in Tropea, where he was received and hosted by M. Scrugli’s father, then Mayor of the City

Being grateful for the outstanding hospitality the king (Murat) endowed Napoleone Scrugli with a grant to the Marine College of Naples, where he was later received in 1811. He was then only 7 years old.

Sophia kiss

Account Deactivated

_________________
"Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."

Aether

Account Deactivated
Back to top
View user's profile
JamesBianco
Researcher
Researcher


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 645
Location: Westfield, MA.

PostPosted: Mon Jul 21, 2008 4:27 pm    Post subject: Re: Translation please Reply with quote

WOW!!!!! This is exiting, thanks for translating that Sophia


kiss

_________________

Back to top
View user's profile Send e-mail Visit poster's website
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Mon Jul 21, 2008 5:05 pm    Post subject: Re: Translation please Reply with quote

Thank you very much Sophia. Your time is greatly appreciated.

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Aether
Researcher
Researcher


Joined: Apr 12, 2008
Posts: 128
Location: Americas, Italy

PostPosted: Mon Jul 21, 2008 6:12 pm    Post subject: Re: Translation please Reply with quote

Cathy,

Happy to help! Amazing, you're finding more and more information! Found some other last names, arberesh in origin, that may be variations of the one you're looking for.

Because of the 2 dialect variations it is quite possible that the written forms follow the pronunciation.

I have ordered some books on the dialects, and hope I will be able to, eventually, figure it all out! Hoping!
kiss
Sophia
Account Deactivated

_________________
"Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."

Aether

Account Deactivated
Back to top
View user's profile
Aether
Researcher
Researcher


Joined: Apr 12, 2008
Posts: 128
Location: Americas, Italy

PostPosted: Mon Jul 21, 2008 6:14 pm    Post subject: Re: Translation please Reply with quote

James,

Thanks. Glad to help.

Sophia Embarassed

Account Deactivated

_________________
"Fiori di grano
Amici piu' di prima saremo;
Amici piu' di prima da lontano."

Aether

Account Deactivated
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy