x
Toggle Content Register or Login  -  December 6, 2019, 3:42 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: jtirotta
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 1977

People Online:
Members: 0
Visitors: 20
Total: 20
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Community Forums
03: Community Forums
04: Community Forums
05: Community Forums
06: Community Forums
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Community Forums
18: Photo Gallery
19: Photo Gallery
20: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 09:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 15:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 07:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 13:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 11:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 01:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:53:38

State of the Family Record & Other State Records
Last post by debbiemfit in Northern Italy on Jan 02, 2018 at 23:14:28

Settimor torinese nato Caterina Martini
Last post by Franksme in Northern Italy on Jan 01, 2018 at 17:14:11

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › Search

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Search found 9 matches
Forum Index
Author Message
  Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro
jron

Replies: 67
Views: 87644

PostForum: Translations   Posted: Mon Apr 21, 2008 10:12 am   Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro
Honestly I don't know how the whole page will help. It is not a question of translation. I know what it says.

It says that the lives in his own house, next to Diego Badalato, and pays a 6 'carlini ...
  Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro
jron

Replies: 67
Views: 87644

PostForum: Translations   Posted: Mon Apr 21, 2008 8:21 am   Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro
I tried pasting a whole page but the photo size is just too big for this site. The rest of the paragraphs talk about the pieces of land that is owned.

I am not concerned with the translation since ...
  Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro
jron

Replies: 67
Views: 87644

PostForum: Translations   Posted: Mon Apr 21, 2008 7:12 am   Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro
This is a typical opening statement describing the house.

http://img261.imageshack.us/img261/6263/propriacasalr1.jpg
  Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro
jron

Replies: 67
Views: 87644

PostForum: Translations   Posted: Mon Apr 21, 2008 5:52 am   Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro
Good to see there are those familiar with the Catasto's here. Maybe you can answer another question of mine. Often the person is said to 'abita in case propria' which I read as lives in own house, but ...
  Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro
jron

Replies: 67
Views: 87644

PostForum: Translations   Posted: Sun Apr 20, 2008 9:24 am   Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro
Thanks Luca!!! I took your advise and found out what Padellaro is finally!!!!

It is a maker of frying pans.

I have noticed that sometimes they used to write a 'd' like a 't' in the document. Fo ...
  Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro
jron

Replies: 67
Views: 87644

PostForum: Translations   Posted: Sun Apr 20, 2008 8:48 am   Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro
[quote="Luca"]If it's an occupation I can think to "patellaro" (padellaro), but the capital letter suggests a surname: I read Potellaro.

Luca[/quote]

It just might be Padellaro. What occupation ...
  Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro
jron

Replies: 67
Views: 87644

PostForum: Translations   Posted: Sun Apr 20, 2008 8:26 am   Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro
Maybe I should take a step back and explain. The Catasto Oncieri were a tax census done for every town in Southern Italy at around 1752 (excluding Sicily). The format is consistent among all documents ...
  Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro
jron

Replies: 67
Views: 87644

PostForum: Translations   Posted: Sun Apr 20, 2008 6:29 am   Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro
Thanks for replies but I am 100% sure it is an occupation not surname. There are about 5 people in the town of 300 households with that occupation. I know it is not a surname since for example in the ...
  Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro
jron

Replies: 67
Views: 87644

PostForum: Translations   Posted: Sat Apr 19, 2008 10:11 am   Subject: Occupation translation from Catasto Onciaro
I posted this question on another forum but realized this one is probably the correct one. Any idea what the occupation "Potellaro" refers to?

http://img136.imageshack.us/img136/6408/potellaro102kp ...
 
Page 1 of 1
All times are GMT - 4 Hours
Jump to:  





Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy