x
Toggle Content Register or Login  -  March 28, 2024, 9:22 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 227
Total: 227
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Community Forums
03: Community Forums
04: Community Forums
05: Community Forums
06: Community Forums
07: My Account
08: My Account
09: Community Forums
10: My Account
11: Community Forums
12: Community Forums
13: My Account
14: My Account
15: My Account
16: My Account
17: My Account
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Statistics
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Community Forums
25: Community Forums
26: My Account
27: My Account
28: My Account
29: My Account
30: Community Forums
31: Community Forums
32: Community Forums
33: Community Forums
34: Community Forums
35: Community Forums
36: Community Forums
37: Community Forums
38: Statistics
39: Photo Gallery
40: Community Forums
41: Community Forums
42: Community Forums
43: Community Forums
44: My Account
45: My Account
46: My Account
47: Community Forums
48: Community Forums
49: Community Forums
50: Community Forums
51: Community Forums
52: Community Forums
53: Community Forums
54: Home
55: Community Forums
56: Statistics
57: Community Forums
58: Community Forums
59: Community Forums
60: Community Forums
61: My Account
62: Community Forums
63: Community Forums
64: My Account
65: My Account
66: My Account
67: Community Forums
68: Community Forums
69: Community Forums
70: Community Forums
71: Community Forums
72: My Account
73: My Account
74: Stories Archive
75: Community Forums
76: My Account
77: Community Forums
78: Community Forums
79: Community Forums
80: Community Forums
81: Community Forums
82: Community Forums
83: Community Forums
84: Community Forums
85: My Account
86: Community Forums
87: My Account
88: Community Forums
89: Community Forums
90: My Account
91: My Account
92: Statistics
93: Community Forums
94: Community Forums
95: Community Forums
96: My Account
97: Community Forums
98: Community Forums
99: Statistics
100: Community Forums
101: My Account
102: Community Forums
103: Community Forums
104: Community Forums
105: Community Forums
106: My Account
107: My Account
108: Community Forums
109: Community Forums
110: Community Forums
111: Community Forums
112: Community Forums
113: Community Forums
114: Community Forums
115: Community Forums
116: My Account
117: My Account
118: My Account
119: Community Forums
120: Community Forums
121: My Account
122: Community Forums
123: Community Forums
124: Community Forums
125: Community Forums
126: Community Forums
127: Community Forums
128: Community Forums
129: Community Forums
130: My Account
131: Home
132: Community Forums
133: Community Forums
134: Statistics
135: Community Forums
136: Community Forums
137: Community Forums
138: Community Forums
139: Community Forums
140: My Account
141: Community Forums
142: Community Forums
143: Community Forums
144: Community Forums
145: Community Forums
146: Community Forums
147: Community Forums
148: Community Forums
149: My Account
150: My Account
151: Community Forums
152: Community Forums
153: Community Forums
154: Community Forums
155: Community Forums
156: My Account
157: My Account
158: Statistics
159: Community Forums
160: Community Forums
161: My Account
162: Community Forums
163: Community Forums
164: Community Forums
165: Community Forums
166: Community Forums
167: Community Forums
168: My Account
169: My Account
170: Community Forums
171: Community Forums
172: Community Forums
173: My Account
174: My Account
175: My Account
176: Photo Gallery
177: Community Forums
178: Community Forums
179: Community Forums
180: Community Forums
181: Photo Gallery
182: Community Forums
183: Home
184: Statistics
185: Community Forums
186: My Account
187: Community Forums
188: Community Forums
189: My Account
190: Community Forums
191: Statistics
192: Community Forums
193: Community Forums
194: Community Forums
195: My Account
196: My Account
197: My Account
198: Community Forums
199: Community Forums
200: Home
201: Community Forums
202: Community Forums
203: Community Forums
204: My Account
205: My Account
206: Community Forums
207: Community Forums
208: My Account
209: Community Forums
210: Community Forums
211: Community Forums
212: Statistics
213: Community Forums
214: My Account
215: Community Forums
216: Community Forums
217: My Account
218: Community Forums
219: Community Forums
220: Community Forums
221: Community Forums
222: Community Forums
223: Community Forums
224: Community Forums
225: Statistics
226: Community Forums
227: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 16:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 09:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 15:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 13:53:38

State of the Family Record & Other State Records
Last post by debbiemfit in Northern Italy on Jan 02, 2018 at 23:14:28

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Nico121 Translations...

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Nico121 Translations...
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Sat May 03, 2008 11:33 am    Post subject: Nico121 Translations... Reply with quote

To save Nico the hassle of the upload for the first time, here are the first two pieces that need translating.

Hope my doing this is OK Nico...it will give you time to fathom out the Image shack uploading procedure - which is really, really easy... If you go to "PC Info and Guides" the first 'Sticky' there is a great tutorial written by Nuccia on how to use Image Shack. That will set you on the way for sure.

But in the meantime here are the first ones done for you. kiss

img353.imageshack.us/i...kfgfz6.jpg

img120.imageshack.us/i...ysqro4.jpg

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sat May 03, 2008 3:57 pm    Post subject: Re: Nico121 Translations... Reply with quote

I'll give a look tomorrow (if someone can't do it today, of course Wink )

Luca
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Sun May 04, 2008 2:50 am    Post subject: Re: Nico121 Translations... Reply with quote

Luca wrote:
I'll give a look tomorrow (if someone can't do it today, of course Wink )

Luca

I started to tackle it last night Luca, but it was no surprise that there were one or two words that due to the 'spidery' writing I could not decipher, Embarassed and of course the partially missing last line may have contained something more...

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Sun May 04, 2008 6:55 am    Post subject: Re: Nico121 Translations... Reply with quote

In my humble opinion there are two different documents:

http://img379.imageshack.us/img379/6848/doc2ou0.png
dealing with a pair of shoes

and

http://img183.imageshack.us/img183/1239/doc1va8.png
dealing about lands and houses to be sold.

I will let Luca do the transcription... and Carole do the translation...

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Sun May 04, 2008 10:06 am    Post subject: Re: Nico121 Translations... Reply with quote

http://img379.imageshack.us/img379/6848/doc2ou0.png
dealing with a pair of shoes

... fare un paio di scarpe che quando andai a fare le richieste me le feci improntare [credo volesse intendere: prestare] dalla [da mia?] sorella Raffaela, che a me fa vergogna di andare in giro senza scarpe, ma più di tutto prego a te Alfonso, fratello mio, che tu sai com'erano vecchi i miei stivaletti; cari fratelli non vi sgomentate [spaventate ????] che avete fatto molto per noi, avete ragione, ma è la propria [la nostra] poverta che ce lo fa fare, perché se nostra madre poteva...

http://img183.imageshack.us/img183/1239/doc1va8.png
dealing about lands and houses to be sold.

I germani [fratelli] Procaccini di Ant(onio)
devono fare procura al
Sig. Roberto Antonio fu Pietro
Lo incaricano di accettare in
loro vece e parte la vendi-
ta con riserva di usufrutto
che devesi in Italia stipu-
lare dai loro genitori:
Procaccini Antonio fu Dav.[Davide???]
e Senerchia Rosaria fu Donato.
Costoro vendono i seguenti
beni posti a Panni [è un paese?]
1° Antonio Procaccini a) terreno
a Felitti e Malandrino di
circa are [unità di misura] 31
b) terreno al Tratturo,
o Acquasalsa all'avella della
estensione di 62 [are]
c) una casa alla strada Cac-
chiotti n. 25
2° Senerchia Rosaria un
sottano[!!!] alla strada di so-
pra n. 50
Essi vendotori si riservano
l'usufrutto e l'abitazio-
ne dei detti beni, posti a
Panni, vita loro durante [per tutta la loro vita]
Il mandatario ed incarica-
to Roberto pagherà
il prezzo dei detti beni
accettando il tutto.
N(ota) B(ene): se si mette [se si stabilisce] come
prezzo di tutto L(ire) 1.200 la
spesa dell'Istrumento [del rogito],
registro [bollo di registro] e trascrizione
è di circa L(ire) 100 [ah, care vecchie lire Razz ]

Luca
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Sun May 04, 2008 4:21 pm    Post subject: Re: Nico121 Translations... Reply with quote

HI Nico...
Wel here are the first documents for you. I hope they are OK.
The first seems to be just a part of a letter. The other two are self explanatory when you read them...

Thank you Luca for the transcription - the two words I had trouble reading were improntare and vergogna.


http://img379.imageshack.us/img379/6848/doc2ou0.png

...make a pair of shoes because when I went to make the requests I had to borrow them [the shoes] from my sister Raffaela, because I am ashamed to go around without shoes, but more than anything I beg you Alfonso, my brother, that you know what my old boots were like; dear brothers, don't be dismayed because you have done much for us, you are right, but it is our poverty that makes us do it, because if our mother could....


http://img183.imageshack.us/img183/1239/doc1va8.png

The brothers Procaccini di Ant(onio) must give the power of attorney to
Mr. Roberto Antonio of the late Pietro. They charge him to accept in their names and on their behalf the sale with rights to enjoy the benefits in Italy that are stipulated by their parents:
Procaccini Antonio of the late Dav.[Davide???] and Senerchia Rosaria of the late Donato.
These people will sell the following property situated in Panni (Foggia?)
1° Antonio Procaccini
a) land at Felitti and Malandrino of about 31 are (acres?)
b) Land at Tratturo, or Acquasalsa all'avella to the extent of
62 (are/acres?)
c) A house on Cacchiotti street at n. 25

2° Senerchia Rosaria a house lower on the above road at n. 50.
They as the sellers reserve the right to enjoy the benefits of the houses of
the above properties, situated in Panni, for as long as they shall live
The mandate holder and agent Roberto will pay the price of the said properties agreeing to them all.
N(ota) B(ene): if it is established and a price is put for all of £(ire)1,200 the cost of the notarial Deed, registration fee and transcription is about £(ire) 100.



Comment from Luca: Oh dear old Lire....
Comment from me: I heartily agree!

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<


Last edited by Carole on Mon May 05, 2008 3:35 am; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Mon May 05, 2008 1:43 am    Post subject: Re: Nico121 Translations... Reply with quote

Carole wrote:


http://img379.imageshack.us/img379/6848/doc2ou0.png

...make a pair of shoes so when you go to ask you will get me a loan from (or 'impress') my sister Raffaela, that it makes me ashamed to go around without shoes, but more than anything I beg you Alfonso, my brother, that you know what my old boots were like; dear brothers don't be dismayed that you have done much for us, you are right, but it is our poverty that makes us do it, because if our mother could....


Carole, don't get offended, but this time I need to make a correction...

...make a pair of shoes because when I went to make the requests I had to borrow them [the shoes] from my sister Raffaela, because I am ashamed to go around without shoes, but more than anything I beg you Alfonso, my brother, that you know what my old boots were like; dear brothers, don't be dismayed because you have done much for us, you are right, but it is our poverty that makes us do it, because if our mother could....

kiss

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Mon May 05, 2008 3:30 am    Post subject: Re: Nico121 Translations... Reply with quote

No problem Livio - and thank you for that.... I must admit that the 'shoes' sentence did confuse me.
I have now incorporated your correction in the text for ease of copying for Nico.

Once again thanks! kiss

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Wed May 07, 2008 3:06 am    Post subject: Re: Nico121 Translations... Reply with quote

I hope these translations were what you wanted Nico.... haven't seen you around for a couple of days.

I'm just going to post the next 'set' for you.

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
Carole
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1662
Location: Valtellina - Near Lake Como

PostPosted: Wed May 07, 2008 3:25 am    Post subject: Re: Nico121 Translations... Reply with quote

OK - here are the next two documents - quite different from the previous ones...

img411.imageshack.us/i...bmwnx8.jpg

img170.imageshack.us/i...ys3wq1.jpg

_________________

Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!

>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog<
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Wed May 07, 2008 3:50 am    Post subject: Re: Nico121 Translations... Reply with quote

This is an "Estratto dal registro di Nascita" ie it is a copy of the birth record Nr 43 contained in the 1874 Register Book of births of the town Cantalupo del Sannio, related to Maria Bambina GAGLIA. The copy was released in 1922, april 4.

The birth registration was done on April 2, 1874.
Maria Bambina was born on March 31, 1874, daughter of Pietrangelo Gaglia (son of the late Arcangelo), aged 35, shoe maker, born and living in the same town, and of Scolastica Manfredi (daughter of the late Rafaele) aged 32, farmer, born in the same comune, wife of Pietrangelo.
Maria Bambina was born in her parents house.

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy