x
Toggle Content Register or Login  -  October 22, 2018, 7:54 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: haven247
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 1948

People Online:
Members: 0
Visitors: 18
Total: 18
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Community Forums
03: Home
04: Community Forums
05: Community Forums
06: Community Forums
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums
16: News
17: Community Forums
18: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 07:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 13:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 11:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 01:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 14:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 14:53:38

State of the Family Record & Other State Records
Last post by debbiemfit in Northern Italy on Jan 03, 2018 at 00:14:28

Settimor torinese nato Caterina Martini
Last post by Franksme in Northern Italy on Jan 01, 2018 at 18:14:11

Ambrogio Bianchi Birth Certificate - Rome/Ferentino
Last post by debbiemfit in Where do I begin? on Oct 14, 2017 at 15:28:01

Cardano al Campo, Italy
Last post by Seabreezes1 in Northern Italy on Oct 13, 2017 at 21:58:14

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Latin translations

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Latin translations
For help with translating documents or writing letters.
Go to page Previous  1, 2

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
uantiti
Explorer
Explorer


Joined: Nov 28, 2008
Posts: 356
Location: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy

PostPosted: Tue Jul 14, 2009 6:28 am    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

Cathy wrote:
..... named Buchita was given ......

.....named Bucita was given ......

Ada Wink

_________________
Researching: Agazzone, Beretta, Bertona, Carbonati, Castelletta, Ferrari, Gallo, Guglielmetti, Marchini, Mascagni, Nicolazzi, Nobile, Rossi, Sacco, Tosone - gone to USA from Bogogno, province of Novara, Piedmont, Italy.
Back to top
View user's profile
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Tue Jul 14, 2009 1:50 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

Luca wrote:
Cathy wrote:
... Another frazinone of Montalto

Frazione Wink

L.

Ooops Embarassed Um, I knew that. lol My spelling is horrible! lol

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 4372
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Tue Jul 14, 2009 3:29 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

You did huh? Well you missed the next post after Luca's which you should go back perhaps and read! lol lol lol

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange


Last edited by nuccia on Wed Jul 15, 2009 1:58 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Wed Jul 15, 2009 12:01 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

uantiti wrote:
Cathy wrote:
..... named Buchita was given ......

.....named Bucita was given ......

Ada Wink

Ooops! Again bad spelling - I spelled it like it is pronounced. Embarassed

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
joannsalvo
Mem
Mem


Joined: Aug 23, 2008
Posts: 15

PostPosted: Sat Aug 29, 2009 2:36 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

I am trying to figure this out.
It is stated on the marriage record.
Domenico Cinnante "volgarmente chiamato" Francesco.

His birth record has this phrase too.

What does it mean?
Thanks,
Joann
Back to top
View user's profile
uantiti
Explorer
Explorer


Joined: Nov 28, 2008
Posts: 356
Location: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy

PostPosted: Sat Aug 29, 2009 4:53 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

It means that his name officially was Domenico Cinnanti but people called him (or knew him as) Francesco.

Ada

_________________
Researching: Agazzone, Beretta, Bertona, Carbonati, Castelletta, Ferrari, Gallo, Guglielmetti, Marchini, Mascagni, Nicolazzi, Nobile, Rossi, Sacco, Tosone - gone to USA from Bogogno, province of Novara, Piedmont, Italy.
Back to top
View user's profile
joannsalvo
Mem
Mem


Joined: Aug 23, 2008
Posts: 15

PostPosted: Sat Aug 29, 2009 5:00 pm    Post subject: Re: Latin translations Reply with quote

That's what I thought but I wanted to be sure.

Many Thanks!
Back to top
View user's profile
  Page 2 of 2All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy