Cathy wrote: |
I am not sure but I think this image is from a book. Can someone translate this page for me please? The image is HERE |
Cathy wrote: |
Also, this looks like a plate of some sort from a book. It mentions Joseph Scrugli (strangely not Giuseppe - why?). Can anyone tell me what it says? Joseph Scrugli |
liviomoreno wrote: |
I would leave the translation to Luca |
liviomoreno wrote: |
Carole, I did not see that you had already answered... |
liviomoreno wrote: |
Memory Book in which are recorded the marriages of the ancient Scrugli family, and the births beginning with 1569 onward, extracted from the parish books of this town of Tropea by the parish priest Giuseppe Scrugli son of Antonino, later Canon (canonico) of the Cathedral of this town, work that required a lot of labour and studying |
Luca wrote: | ||
Ciao |
Carole wrote: | ||
But thank goodness you DID answer Livio...... I hang my head in shame - I read the year date, on the first page shown, as 1860 - when it seems it was in fact 1569 Sorry Cathy.... Only 291 years out! |
Luca wrote: |
Requiescunt hic ossa reverendissimi domini Joseph Scrugli jam parochi inde canonici chatedralis ecclesiae civi tatis Tropae ju- ventutis instituto- ris theologi antiqua- rii socii literatarum societatum Sebetiae crotali lorimontanum et alia...... qui diem clausit IV calendis Septembris MDCCCXXXII qui riposano le ossa del reverendissimo Don Giuseppe Scrugli già parroco poi canonico della chiesa cattedrale della città di Tropea, precettore dei giovani, teologo, storico, socio delle società letterarie della Sebezia crotonese(!) di Fioramonte ed altre .... il quale chiuse il giorno (la sua vita) Il quarto giorno delle calende di settembre 1832 Nella parte che riguarda le società letterarie mi perdo un po', quella iniziale, invece, dovrebbe essere giusta. L. |
All times are GMT - 4 Hours