Click Here to Print Page

Page Topic: Help with translation
-> Translations

#1: Help with translation Author: tjbrnLocation: North Carolina PostPosted: Thu Feb 11, 2010 10:06 pm
    ----
The names of the parents of the bride and groom are difficult to read.

img638.imageshack.us/i...tegiro.jpg

#2: Re: Help with translation Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Fri Feb 12, 2010 6:33 am
    ----
Not sure but:
Mastro Vincenzo Licata e Santa ...
Mastro Antonio Provinzano e Francesca Fransillo(?)

L.

#3: Re: Help with translation Author: uantitiLocation: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy PostPosted: Fri Feb 12, 2010 11:40 am
    ----
Luca wrote:
Not sure but:
Mastro Vincenzo Licata e Santa ...
Mastro Antonio Provinzano e Francesca Fransillo(?)

L.

The groom's mother could be Santa Fascellaro...
and the bride's mother could be Francesca Fasullo...but who knows exactly?

Ada

#4: Re: Help with translation Author: tjbrnLocation: North Carolina PostPosted: Fri Feb 12, 2010 11:42 am
    ----
Thanks, Luca. I have another marriage document.

img130.imageshack.us/i...tebene.jpg

I have a few questions regarding the following.
What is the groom's occupation, his birthplace, and his mother's name?
What is the meaning of the word following the bride's name, her birthplace?
I don't see the bride's mother's surname listed.

#5: Re: Help with translation Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Fri Feb 12, 2010 7:41 pm
    ----
tjbrn wrote:
What is the groom's occupation "bracciale" (farmhand)
his birthplace "Morreale" (Monreale)
and his mother's name "Marta Pezzuolo(?)"
What is the meaning of the word following the bride's name "schetta" (nubile = unmarried)
her birthplace "Morreale"
I don't see the bride's mother's surname listed "Li Mandri" (is the only surname listed)

L.

#6: Re: Help with translation Author: tjbrnLocation: North Carolina PostPosted: Sun Feb 14, 2010 4:17 pm
    ----
I am unable to decipher a few parts of Benedetto Monte's death certificate.

img687.imageshack.us/i...cmonte.jpg

The year appears to be 1832 but I can't read his age at death. Also his wife's name is a little difficult to read. Maria Borrale ?

#7: Re: Help with translation Author: LucaLocation: Terni - Italy PostPosted: Sun Feb 14, 2010 6:04 pm
    ----
The year seems to be 1832, the age 35 and the name Maria Borrale.
Ciao

L.



-> Translations

All times are GMT - 4 Hours

Page 1 of 1