#1: Question about names in translation Author: tjbrn, Location: North CarolinaPosted: Mon Feb 22, 2010 1:26 pm ---- In the following death certificate the surname Licate is clear. Note the name of the parents.
The father Girolamo is listed as dead in the above document but his is consistent with a death certificate I have for him dated in 1848; however, his wife Anna Bonnano is not listed on the death certificate although two other wives are.
Comments?
#2: Re: Question about names in translation Author: Luca, Location: Terni - ItalyPosted: Mon Feb 22, 2010 3:08 pm ---- Same parents and yes, it seems La Licata: mah!
Where did you note Girolamo listed as already dead?
L.
#3: Re: Question about names in translation Author: tjbrn, Location: North CarolinaPosted: Mon Feb 22, 2010 3:39 pm ---- Luca, in the second image, after Girolamo's profession. I thought the word was "morto"
#4: Re: Question about names in translation Author: Luca, Location: Terni - ItalyPosted: Mon Feb 22, 2010 4:10 pm ----
tjbrn wrote:
Luca, in the second image, after Girolamo's profession. I thought the word was "morto"
it could be "inetto"
tjbrn wrote:
Here is a death certificate with "la" Licata
In that period surnames could be not fixed at 100% and it's not unusual to find several forms for the same family. If all the rest coincides, you can be quite sure that he was the same person.
L.
#5: Re: Question about names in translation Author: tjbrn, Location: North CarolinaPosted: Mon Feb 22, 2010 6:02 pm ---- Luca,
This death certificate for Girolamo Licate appears to be dated in 1848
This is why assumed the word was "morto". It is also strange that Anna Bonanno, who I thought was the third wife, was not mentioned. Apparently Girolamo died at the house of his first wife's family--Caterina Provenzano. I am going to look at microfilm tomorrow and will recheck a few documents, but I have not been able to find marriage or death documents for any of the wives except Caterina Provenzano. As with many records I have been searching through, there are simply gaps in the records. Nothing to do but to live with the mystery
#6: Re: Question about names in translation Author: Luca, Location: Terni - ItalyPosted: Mon Feb 22, 2010 7:48 pm ---- And if there were two Girolamo Licata?