Click Here to Print Page

Page Topic: Format of birth registrations
-> General Discussion Groups

#1: Format of birth registrations Author: brobinson43Location: Tasmania, Australia PostPosted: Thu Jun 17, 2010 4:47 am
    ----
Hi everybody, not sure if anything like this has been posted as I'm brand new on the site.

Today I tried to photograph the birth registration of the person I'm researching (1909 in Caulonia, Reggio Calabria) because the printout from the film printer at the FHC was like a black elephant swimming in treacle regardless of how I set the exposure.

I have decided I clearly need a tripod and the lights all off to get a reasonable image. Even then, both the printed words and the handwritten entries are very difficult to read in places. I have transcribed about half of it (mainly the printed stuff and bits I already know like the father's name, the month etc.)

What I am wondering is if anyone has a complete transcription of ANY birth registration so we can see clearly what the printed form says, and what sort of information to expect in the blanks.

I do read Italian, but am not crash hot, so I'm not so good at contexts as I would be in English.

Come to think of it, I think a standard transcription would be very helpful for any of the records - Atti di Matrimonio, Atti di Morte, Pubblicazioni, Cittadinanze (if that's relevant).

Thanks,

Baz

#2: Re: Format of birth registrations Author: Cathy PostPosted: Thu Jun 17, 2010 11:48 am
    ----
Try this on one of my sites here I think I have one for pubblicazioni and marriage too.

#3: Re: Format of birth registrations Author: brobinson43Location: Tasmania, Australia PostPosted: Thu Jun 17, 2010 12:30 pm
    ----
Thanks for that, Cathy,

I just had a look at the Atto di Nascita for Emilia de Seta, and I note that it says that Rafaele is the son "di Giuseppe."

I couldn't read it all, but given all the information on the covering page, I could easily work it out.

I must say the handwriting of this official was easier to decipher than that of the man at Caulonia. Not that it is bad writing, but unfamiliar. Having read pages of English church registers from the 16th to the 19th centuries, I know you get to be good at it after a while! javascript:emoticon('post', 'message', ':wink:')

Barrie



-> General Discussion Groups

All times are GMT - 4 Hours

Page 1 of 1