x
Toggle Content Register or Login  -  May 20, 2013, 2:31 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: KCatalano
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 1362

People Online:
Members: 0
Visitors: 3
Total: 3
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: My Account
03: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

Obtaining Italian Birth & Marriage Certificates
Last post by Gigi in About Us on May 20, 2013 at 14:10:04

Vilasi
Last post by PrimoMattino in Southern Italy on May 18, 2013 at 20:39:09

Fioti family from Curinga, Italy
Last post by Paolo47 in Southern Italy on May 14, 2013 at 10:05:06

Okay! I lost it. Cosenza State Archives website.
Last post by charliemis in General Discussion Groups on May 11, 2013 at 12:25:45

Marabella, Barbata, Sacco Family
Last post by Biff83 in Southern Italy on May 10, 2013 at 17:44:15

WINDOWS 8 ---- NOT SO EASY TO USE ON NEW LAPTOP
Last post by charliemis in PC Info and Guides on May 09, 2013 at 20:10:25

DeAntiquis family from Picinisco
Last post by nuccia in About Us on May 06, 2013 at 05:17:53

brugetti
Last post by DBrugetti in Southern Italy on May 03, 2013 at 19:34:37

From Italian to ????
Last post by Lendosky in Where do I begin? on Apr 30, 2013 at 16:18:24

Where else to look if the "comune" had a fire?
Last post by nuccia in Where do I begin? on Apr 27, 2013 at 16:02:42

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Translation of Marriage.

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Translation of Marriage.
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Thu Jan 07, 2010 1:47 pm    Post subject: Translation of Marriage. Reply with quote

Hi Everyone,

Hope all are well. I've been M.I.A. for a while; school, work, and some personal matters have kept me more than busy for a long time. Now I finally can get back to some genealogy.

So I was wondering, could someone translate my gr-gr-gr-grandparent's Marriage Act? It's the first Marriage Certificate that I have worked with, so I don't know what information is on there. Any help would be great!

Thank you!

img685.imageshack.us/i...n0001s.jpg

Mike Very Happy

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Thu Jan 07, 2010 6:10 pm    Post subject: Re: Translation of Marriage. Reply with quote

The year 1876, the day 2 of December, at 9,17 a.m. in the municipal house of Castiglione di Sicilia, Catania province. In front of me Giuseppe Sardo Ruggeri mayor and registrar... appeared:
Carlo Di Sano, 23, ploughman, born and residing in Castiglione Sicilia, son of the late Carlo (sic!) and Rosa Brunetto
Giuseppa Lomonaco, 18, ploughwoman (does this word exist?), born and residing in this town, daughter of Rosario and the late Antonina Zumbo...

These are the principal data, then there is the consent of the couple, the pointing out about the articles of the civil code concerning marriage, the mention of the banns and the names of the witnesses.

L.
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Thu Jan 07, 2010 6:22 pm    Post subject: Re: Translation of Marriage. Reply with quote

Thank you very much Luca! I wonder what a polughman or woman is? I will see what I can find out about that.

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
Luca
Translator
Translator


Joined: Jan 22, 2008
Posts: 695
Location: Terni - Italy

PostPosted: Thu Jan 07, 2010 6:28 pm    Post subject: Re: Translation of Marriage. Reply with quote

MikeSavoca91 wrote:
I wonder what a polughman or woman is?
www.wordreference.com/.../ploughman
Back to top
View user's profile
MikeSavoca91
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 399

PostPosted: Thu Jan 07, 2010 6:41 pm    Post subject: Re: Translation of Marriage. Reply with quote

Wow, that's great. Thanks so much again!

_________________
Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT)
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of their respective owners
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the property of the poster
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © T.C.D.